Author Topic: I HAVE 2 WORDS FOR YOU - Please help me clarify...........................  (Read 11992 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

krondix

  • Guest
Googled a bit more, looking at pictures this time.

Most of them (95%?) are in the form of "we accept VISA" or "you can pay with VISA". It looks like in some languages "we accept XXX" is heavily preferred to "XXX accepted here".

Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
i do not care if it says WE ACCEPT or ACCEPTED HERE really, just give me the UPPERCASE (if possible) that will make it look the most native, please.
do not include the words bitcoin or smartcoins.
 
thanx in advance :)

Then in that case in Greek I think the best would be to write "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ bitcoins" , "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ smartcoins" which translates "we accept bitcoins". But the word we accept "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ" should appear on top and not on the bottom of the logo.

Uugh, any way we can keep the text below please and still have it make sense?
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat

Offline mf-tzo

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1725
    • View Profile
i do not care if it says WE ACCEPT or ACCEPTED HERE really, just give me the UPPERCASE (if possible) that will make it look the most native, please.
do not include the words bitcoin or smartcoins.
 
thanx in advance :)

Then in that case in Greek I think the best would be to write "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ bitcoins" , "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ smartcoins" which translates "we accept bitcoins". But the word we accept "ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ" should appear on top and not on the bottom of the logo.


Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
i do not care if it says WE ACCEPT or ACCEPTED HERE really, just give me the UPPERCASE (if possible) that will make it look the most native, please.
do not include the words bitcoin or smartcoins.
 
thanx in advance :)
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat

Offline tbone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 632
    • View Profile
  • BitShares: tbone2
OK kenCode, you can have your direct translation, BUT as in Russian above, the passive voice "Bitcoin Accepted Here" ( as opposed to the active voice "(We) accept bitcoin", sounds unnatural and will never be used by native speaker.

ACCEPTED HERE in Bulgarian

ТУК СЕ ПРИЕМАТ ( smarcoins pl.)

ТУК СЕ ПРИЕМА  (bitcoin s.)

I just want the CAPITALIZED 2 words ACCEPTED HERE that a native speaker would use below the word smartcoins in the picture. do not translate the word smartcoins please.

@kenCode: You mentioned that you want translations that sound like a native speaker.  But several people here are saying that "accepted here" (as opposed to "we accept") is not natural and would never be uttered by a native speaker.  My good friend is from mainland China and speaks both Mandarin and Cantonese, so I can confirm this is an issue in these languages as well.  So I hope you'll choose to go with "we accept" instead of "accepted here" if you want this to be taken seriously in many of these countries.  And by the way, the "we accept" format is not a new idea (see below). 

http://imgur.com/1kSpvxz


https://www.google.com/search?q=%22we+accept+visa%22+sticker&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjSlu2B4PfKAhUDaz4KHV8sBxoQ_AUIBygB&biw=1600&bih=799




Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
OK kenCode, you can have your direct translation, BUT as in Russian above, the passive voice "Bitcoin Accepted Here" ( as opposed to the active voice "(We) accept bitcoin", sounds unnatural and will never be used by native speaker.

ACCEPTED HERE in Bulgarian

ТУК СЕ ПРИЕМАТ ( smarcoins pl.)

ТУК СЕ ПРИЕМА  (bitcoin s.)

I just want the CAPITALIZED 2 words ACCEPTED HERE that a native speaker would use below the word smartcoins in the picture. do not translate the word smartcoins please.
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat

Offline pal

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 33
    • View Profile
    • Become Lifetime Member
  • BitShares: pal
So, the 2 words only ACCEPTED HERE in ALL CAPS should be changed to..?
Thanx in advance @pal @krondix

I vote for "МЫ ПРИНИМАЕМ"
I would agree on this one. But it should be "МЫ ПРИНИМАЕМ Bitcoin", not "Bitcoin МЫ ПРИНИМАЕМ".

If you want "Bitcoin" first, than "Bitcoin ПРИНИМАЕМ ЗДЕСЬ".
« Last Edit: February 14, 2016, 04:37:58 pm by pal »
Become Lifetime Member:
https://bitshares.openledger.info?r=pal

Offline tonyk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3308
    • View Profile
OK kenCode, you can have your direct translation, BUT as in Russian above, the passive voice "Bitcoin Accepted Here" ( as opposed to the active voice "(We) accept bitcoin", sounds unnatural and will never be used by native speaker.

ACCEPTED HERE in Bulgarian

ТУК СЕ ПРИЕМАТ ( smarcoins pl.)

ТУК СЕ ПРИЕМА  (bitcoin s.)

« Last Edit: February 14, 2016, 04:14:05 pm by tonyk »
Lack of arbitrage is the problem, isn't it. And this 'should' solves it.

krondix

  • Guest
So, the 2 words only ACCEPTED HERE in ALL CAPS should be changed to..?
Thanx in advance @pal @krondix

I vote for "МЫ ПРИНИМАЕМ"

Offline bitktn

Japanese should be (Smartcoin/Bitcoin) "での支払いを受け付けています".
It means "We accept payment by Smartcoin/Bitcoin".

Actually, it's not unnatural to leave it in English IMO as all "bitcoin accepted here" signs in japan remain in english.
(Translating into japanese is also natural ofc)

Please only translate the two words.. ACCEPTED HERE
thanx in advance :)
OK. Should be "を受け付けています" then.
« Last Edit: February 14, 2016, 03:37:44 pm by bitktn »

Offline btswolf

The current german translations says 'WE ACCEPT' but you probably would want to say 'HIER AKZEPTIERT'

so either it's WIR AKZEPTIEREN SMARTCOINS (text first) or SMARTCOINS HIER AKZEPTIERT (text last)

Honestly I don`t think it is worth to translate nor to write anything besides just SMARTCOINS .
Most Visa, MasterCard, American Express, Apple Pay, whatever stickers do not say accepted her.
And if you put the Smartcoins sticker on a door it is very likely that Visa or something is already there.
Those signs implicit that it is related to payment, no need to write it explicit.

just my 2 Smartcoins

Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
Russian should be "принимаются здесь"
More natural in this context: "Принимаем здесь".

Thanx pal, @krondix would you agree?
Thanx guys :)

Both options actually sound a bit unnatural. I've done some googling:

1. Almost no relevant results for ["принимаем здесь" visa]
2. Some relevant results for ["принимаются здесь" visa]
3. Tons of relevant results for ["мы принимаем" visa]

"Мы принимаем" is literally "we accept".

So, the 2 words only ACCEPTED HERE in ALL CAPS should be changed to..?
Thanx in advance @pal @krondix
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat

Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
Japanese should be (Smartcoin/Bitcoin) "での支払いを受け付けています".
It means "We accept payment by Smartcoin/Bitcoin".

Actually, it's not unnatural to leave it in English IMO as all "bitcoin accepted here" signs in japan remain in english.
(Translating into japanese is also natural ofc)

Please only translate the two words.. ACCEPTED HERE
thanx in advance :)
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat

krondix

  • Guest
Russian should be "принимаются здесь"
More natural in this context: "Принимаем здесь".

Thanx pal, @krondix would you agree?
Thanx guys :)

Both options actually sound a bit unnatural. I've done some googling:

1. Almost no relevant results for ["принимаем здесь" visa]
2. Some relevant results for ["принимаются здесь" visa]
3. Tons of relevant results for ["мы принимаем" visa]

"Мы принимаем" is literally "we accept".

Offline kenCode

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2283
    • View Profile
    • Agorise
#6 Bulgarian is wrong

Приемаме smartcoins.

Паботим c  bitcoin.

even leaving the bitcoin part in English is OK I guess.

So chose one of the flowing 3:
Приемаме smartcoins.
Приемаме bitcoin

-----------------------------
Приемаме smartcoins.
Паботим c bitcoin
-----------------------------
Приемаме smartcoins.
We accept bitcoin.

ACCEPTED HERE in Bulgarian is wrong? Just let me know what would sound the most local/native, thanx @tonyk
haha no, допусне is wrong.
I will pick option one personally.[bold now]

@tonyk it should not have the words bitcoin or smartcoins, all i need is the ACCEPTED HERE text please and thanx :)
kenCode - Decentraliser @ Agorise
Matrix/Keybase/Hive/Commun/Github: @Agorise
www.PalmPay.chat