Author Topic: 在我们这里,delegate如何翻译才更好  (Read 8966 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SuanBing

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 92
    • View Profile
    • Bitshares News
BitsharesNews.com
我的微博
pts: PkyZq51PFLHonjzKdUDunzA52TDMR2tRrn

Offline Musewhale

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2881
  • 丑,实在是太丑了 !
    • View Profile
MUSE witness:mygoodfriend     vote for me

Offline gulu

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 121
    • View Profile
受托人。
委托和受托,社会契约。
BTC: 1FRsgcQELHKFY2VMFosBnyBaNxZgS4wj7x
PTS: Pf9yDYUknXShepu6YjwSEpMvm1ewNQLNgE
BTSX: gulu

Offline sudo

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2255
    • View Profile
  • BitShares: ags

Offline ripplexiaoshan

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2300
    • View Profile
  • BitShares: jademont
BTS committee member:jademont

Offline muse-umum

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 717
  • BitShares everything
    • View Profile
揸FIT人..
扛旗工/人..

“扛旗,在一种意义上讲是作为升旗仪式中的举旗手称为扛旗人。
还有一种意思就是某种领域的一个带头作用。
比如某某文化扛旗人,也可以理解为某某文化的代表。
另一种意思就是团队的核心有称扛旗团队。
扛旗人的含义:核心,代表,领军,指挥。”

渣FIT人。。。那BM就是蒋天生了?HackFisher做陈浩南?
« Last Edit: June 02, 2014, 01:48:41 am by heyD »

Offline muse-umum

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 717
  • BitShares everything
    • View Profile

Offline oldutiao

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 140
    • View Profile
委托人?记账员?矿工?

lzr1900

  • Guest
揸FIT人..
扛旗工/人..

“扛旗,在一种意义上讲是作为升旗仪式中的举旗手称为扛旗人。
还有一种意思就是某种领域的一个带头作用。
比如某某文化扛旗人,也可以理解为某某文化的代表。
另一种意思就是团队的核心有称扛旗团队。
扛旗人的含义:核心,代表,领军,指挥。”
« Last Edit: June 02, 2014, 01:28:54 am by lzr1900 »

Offline muse-umum

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 717
  • BitShares everything
    • View Profile
delegate做名词时,我觉得从意思上来说“代表”是最合适的,但是,在我朝,你懂的,以后若是动不动就说选代表,那迟早得喝茶。

大家想想看还有哪些名词是比较合适的,不拗口又一下听得明白。 受托人?受信人?托管人?