Author Topic: 内盘钱包中文翻译意见征集  (Read 1650 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #30 on: December 30, 2017, 12:11:31 am »
活跃权限的菜单名是改成资金权限了,但是说明里还是活跃权限,  在备注密钥账号模式登录选项的说明里还是写的是活跃权限

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #31 on: December 30, 2017, 12:42:54 am »
“如果你想仅使用密码就能从任何地方(包括不同浏览器,不同的钱包提供网站)登录自己的账户,而不需要迁移钱包文件的话,你可以在本页面中设置密码并将新密钥添加到账户的权限中。添加新的密钥后,此账户就可以使用账号模式在任意地点登录。如果你同时想移除原来的密钥,可以在账户的活跃/账户权限标签中进行。如此账户现在正在使用账号模式登录,也可以在本页面中修改账号模式登录密码,只需要设置新密码并添加新密钥后将旧密钥删除即可。”

恩,我感觉可以把这段说明再理顺一点。


账号登录模式可以让你只使用账号和密码就能在任意地方(不同浏览器,不同钱包网站)登录你的账户,但你的密码有可能被暴力破解!!!因此使用长密码非常必要,密码长度最好在 20 位以上!!!

本操作适用于将账户从本地钱包模式变更为账号模式(注意:变更后,你之前的钱包备份将会失效!!!)及 账号模式修改密码
操作步骤:首先将资金权限菜单及账户权限菜单的公钥移除(无需保存修改),然后在本页面设置密码并将以下三个密钥点“使用”,然后点击“保存修改”即可。
注意:更改后的备注权限密钥将无法读取之前的历史备注信息。
« Last Edit: December 30, 2017, 01:58:36 pm by binggo »

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #32 on: December 30, 2017, 09:19:18 am »
账户模式使用密码和账户名衍生出私钥。”     我认为这个应该与菜单名对应起来,改为 账号模式

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #33 on: December 30, 2017, 09:50:02 am »
“备注信息由单独公/私钥对进行管理,而非兼用活跃权限职权实体可让你安全的将备注信息的只读权限交由第三方,而无需暴露在资金控制权外泄的风险下。”

我看了一下英文,上面这个翻译应该少了一个标点符号吧?!

我感觉可以这样修正:

“ 备注信息的 公-私钥对 不具有资金控制权,你可以安全的将备注信息的只读权限交给第三方。”

============================
“账户权限设定谁可以控制本账户。控制人(账户名或公钥)可修改本账户相关的各种设置,包括权限设置。”


我感觉可以这样修正:

“账户权限用来规定谁(账户名或公钥)可以控制本账户。实际控制人(账户名或公钥)可以修改本账户的一切设置,包括各种权限。”

=========================
“活跃权限用来设定拥有花费本账户资金权限的账户名或公钥。

可方便的架设多重签名机制,参见 权限 了解更新信息。”

我感觉可以这样修正:

“资金权限用来规定谁(账户名或公钥)可以控制本账户资金。

资金权限还可以用来方便的构建 多重签名 机制,更多信息请参见 权限”



====================
“输入账户名/公钥以及权重”

我感觉可以修正为:

“请输入要获得此项权限的控制人(账户名或公钥)及所需权重”
« Last Edit: December 30, 2017, 01:57:49 pm by binggo »

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #34 on: December 30, 2017, 03:49:05 pm »
整个帮助文档需要重新翻译,大部分的已经与英文内容脱节。

Offline haruka

Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #35 on: December 30, 2017, 03:50:32 pm »
上面很多内容问题在于,他是帮助文档里直接拉出来的,不是在界面翻译里面的,就比较麻烦…………所以有些链接就是直接链进帮助文档的,这个坑就有点大了。

并且看 github 发现有一个计划是帮助文档整个设计翻新,所以帮助文档暂时不太想动(已经从 PR 计划里暂时删掉了)。回头我先把影响界面的看着改一改吧。

这两天有点事,明年再看(
« Last Edit: December 30, 2017, 03:52:56 pm by haruka »

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #36 on: December 30, 2017, 04:09:31 pm »
上面很多内容问题在于,他是帮助文档里直接拉出来的,不是在界面翻译里面的,就比较麻烦…………所以有些链接就是直接链进帮助文档的,这个坑就有点大了。

并且看 github 发现有一个计划是帮助文档整个设计翻新,所以帮助文档暂时不太想动(已经从 PR 计划里暂时删掉了)。回头我先把影响界面的看着改一改吧。

这两天有点事,明年再看(

既然要设计翻新,等定稿了再说吧,不然就是白费工夫。

Happy new year! :) +5% +5% +5%
« Last Edit: December 30, 2017, 04:11:12 pm by binggo »

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #37 on: January 02, 2018, 11:45:08 pm »
“交易”主菜单我感觉可以改为“交易大厅”或“交易中心”
“浏览”主菜单我感觉可以改为“区块信息”或

binggo

  • Guest
Re: 内盘钱包中文翻译意见征集
« Reply #38 on: January 05, 2018, 02:48:51 pm »
Membership stats:这个不应该翻译成  会员属性/会员资料/会员统计 什么的吗?